Honestly, I feel I could make more for an hour of relatively light work at the convenience store. Subbing videos is a very inefficient way to make money, so to speak. The time spent is exponential to the length of the videos. It's much more complicated than translating a piece of text. I have to grab the video, upload it on Youtube, then comes the most time consuming process, listen to what's said, transcribe and translate the dialog, type it in and then time(sync) the translation with the video. Oftentimes, I have to reword entire sentences so that they fit within the timestamps, so viewers don't have to pause to read. It's typical for me to go back and forth multiple times to make sure I got it right. Sometimes, they slur to the point, which is very common for Mandarin in Northern China, that a line could take like forever. I'm often like what the fuq are they speaking?
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=502
One more thing. I'm not making anything on Youtube, currently. They changed the monetization policy when I created the channel, requiring a channel to have at least 1,000 subscribers and 4,000 hours of view time before one can qualify for a review process, which decides if you're worth getting paid. The truth is I have 51 subscribers only, well, I got like 20 more this past week, but I still doubt I'll hit that amount of subscribers with my unpopular subs.