http://sports.sina.com.cn/others/pingpang/2018-12-15/doc-ihmutuec9471671.shtml
被问到胜出的原因,小伙子卖起了关子:“是的,我做出了一些改变,今天我的状态真的很好,但更多细节我就不方便透露了,可以说的是我做出了改变。”
从0-4到4-2,是他进步了,还是樊振东发挥失常?雨果并不完全赞同这样的说法:“在卡塔尔的时候,其实我是很有机会能够拿下前两局的,但很遗憾最后是0-4结束了比赛。今天我发挥出了自己的最好水平,可能他也不在最佳状态吧。”
值得一提的是,雨果可谓是100%的巴西制造。追问起训练环境,他告诉新浪体育:“我18岁之前都是在巴西训练,14岁到18岁在圣保罗,然后去到了德国,现在住在那边。”雨果说尽管没有机会跟德国名将波尔、奥恰洛夫一起训练,但在奥克森豪森可以与当地优秀的教练们一起共事,“在那里就基本上是欧洲风格了。”
When asked about the reason for the victory, the young man was tight-lipped: "Yes, I made some changes. Today my form is really good, but I can't disclose more details. All I can say is I've made some changes."
From 0-4 to 4-2, is he improving, or is Fan Zhendong having a bad day? Hugo does not fully agree with this statement: "In Qatar, I actually had a chance to win the first two games, but unfortunately it ended in 0-4. I played my best today. Maybe he is not at its best as well."
It is worth mentioning that
Hugo is 100% made in Brazil. Asked about the training environment, he told Sina Sports: "I was trained in Brazil before I was 18 years old, I was in Sao Paulo from 14 to 18 years old, then went to Germany and now lives there." Hugo said that although there is no chance to train with German stars Boll and Ovtcharov, but in Oxenhausen I can work with the best local coaches. “It is basically European style there.”