How does one get good at RPB

This user has no status.
This user has no status.
🏆 Top 1% Commenter
Well-Known Member
Sep 2013
13,139
15,419
36,968
Read 3 reviews
To improve any stroke, you do have to do hundreds of repetitions. If the stroke is really not so good, being fed multiball or using a robot can be a start. Multiball is better than a robot, but if you don't have someone to feed you multiball and you do have a robot, you use what you have.

You can even practice self hitting methods to help improve a shot.

But at a certain point, you need to be able to train your FH and RPB strokes while hitting with a real human being.

And, to get decent at a stroke you have to do hundreds of thousands of repetitions.
Without thousands or 10s of thousands, it impossible to be good in any stroke.
So +1
 
  • Like
Reactions: UpSideDownCarl
says former JPEN, now CPEN
rpb (and subsequently shakehand backhand) is all about the forearm with the elbow working as the fulcrum

blade in front of body, wait for the ball to come, thrust your core forward and use the momentum generated from your body to help snap your forearm once your ball is at the strike zone

when you snap your forearm make sure that the force is directed forward, the follow through is naturally to the right side if ur right handed

do **not** use your wrist as the main body part to power your backhand, you don't really need the wrist that much actually (for now) and its an easy way for you to injure your wrist

the wrist should be relaxed
 
Last edited:
  • Love
Reactions: pingpongpaddy
says Mr. super ZLC
rpb (and subsequently shakehand backhand) is all about the forearm with the elbow working as the fulcrum

blade in front of body, wait for the ball to come, thrust your core forward and use the momentum generated from your body to help snap your forearm once your ball is at the strike zone

when you snap your forearm make sure that the force is directed forward, the follow through is naturally to the right side if ur right handed

do **not** use your wrist as the main body part to power your backhand, you don't really need the wrist that much actually (for now) and its an easy way for you to injure your wrist

the wrist should be relaxed
can I use this video to improve?
 
says Shoo...nothing to see here. - zeio
says Shoo...nothing to see here. - zeio
🏆 Top 1% Commenter
Well-Known Member
Jan 2018
12,914
12,859
28,945
More on why XX is not the ideal role model for learning if you also want a good RPB. Here are the comments from various coaches and figures on XX's game. As XX admitted in 2016 (see last quote), he had been trying to figure out the force generation of RPB for a long time before he had his eureka moment.

2014/9/4
功勋教练:为什么让我带许昕 他正手杀伤力提高明显
http://sports.sina.com.cn/o/2014-09-04/16257321800.shtml
http://mytabletennis.net/forum/este...97_post1398073.html?KW=esteemed+coach#1398073
第二是对许昕反手的思路进行调整,抽的能力、强强对抗能力要提高。但是在强调他正手的时候,和反手之间的衔接会出现矛盾,现在还在规范和调节。这些改变太需要时间了,所以我的感觉就是时间太少,我告诉他一定要抓紧每一次训练时间去加去抠,直板要打出直板的特点,很多东西需要重新给他抠细,还要打破他以前的思路,加强前三板的能力。
Aside from that, I have made adjustments to the train of thought behind his backhand, with an emphasis on strengthening the driving element and all-out confrontation. Nonetheless, while stressing on his forehand, conflict with the linking to his backhand will arise, a problem that is being tackled still. These changes take a lot of time, which I feel I have so little, and so I told him to cherish every training session to patch it up. Penholders have got to play up the traits of the penhold grip, and there are many things I need to start over with him. Last but not least, I also need to demolish his old belief, and work on his third ball attack.

2015/4/22
乒乓三强仅中国还有直拍 昔日经典如今穷途
http://sports.people.com.cn/n/2015/0422/c395343-26887047.html
许昕如何突围

中国男乒三大主力中,上海培养的许昕成绩一直不够冒尖,始终不能达到张继科和马龙的超一流高度。竞争里约奥运会资格,他面临着小将樊振东、闫安的冲击。刘国梁评价说:“许昕现在世界排名第一,直拍打到这样很不容易,但他正处在一个尴尬的瓶颈阶段。”

在刘国梁眼中,王皓的直拍横打独行天下,马琳的前三板拼抢一剑封喉,许昕就差口气,“许昕技术还不够厚实,他能缠住对手,但就是下不了嘴,不能一招致命,他得把最后一剑磨尖了。”

直拍选手能不能从竞争中突围?刘国梁表示,“你看马琳、王皓都是直拍选手,统治这么多年。如果直拍和横拍两个选手水平相当,那打外国选手肯定直拍优势大,因为外国选手接触直拍对手机会少,很难适应。”

最近,许昕的带教教练换成了吴敬平。后者是培养出马琳、王皓的冠军教练,对直拍打法也较有研究。刘国梁认为,教练不是决定性因素,还是要看队员的性格。
How Xu Xin breaks through

Among the three main players of the China men's table tennis team, Xu Xin, who was cultured in Shanghai, has not achieved outstanding results and has never been able to reach the super-first-rate (TL's note: 超一流, a Japanese loanword) level of Zhang Jike and Ma Long. In the competition for the qualification for the Rio Olympics, he faces the impact of young players Fan Zhendong and Yan An. Liu Guoliang commented: "Xu Xin is now ranked first in the world. It is not easy to play like this with a penhold grip, but he is in an awkward bottleneck stage."

In Liu Guoliang's eyes, Wang Hao's RPB is one of a kind in the world, Ma Lin's 3rd ball aims for the throat on the first try, and Xu Xin is just one breath away. "Xu Xin's skills are not solid enough. He can entangle his opponent, but he just can't bite and make the fatal move in one go. He has to sharpen the last thrust."

Can penhold players break through the competition? Liu Guoliang expressed, "You see, Ma Lin and Wang Hao are both penhold players who have dominated for so many years. If the level of two players, one penhold and one shakehand, is neck and neck, then the penhold player will definitely have a greater advantage against foreign players, because foreign players have fewer opportunities to play against penhold opponents and it is difficult for them to adapt."

Recently, Xu Xin's coach was replaced by Wu Jingping. The latter is the champion coach who trained Ma Lin and Wang Hao and is also more knowledgeable about the penhold style. Liu Guoliang believes that the coach is not the decisive factor, that it still depends on the character of the player.

2015/6/7
昔日主流打法今成另類
許昕 直拍最後強者
https://dw-media.tkww.hk/epaper/tkp/20150607/A10_Screen.pdf
曹燕華(前世界冠軍、許昕的早期教練之一):
●許昕好像我的第二個孩子,這個孩子善良又懂得感恩
。但他身上沒有張繼科的狠勁,也不如馬龍踏實,更沒
能成功結合王皓、馬琳直板打法上的優勢,他的獨到
之處還在修煉之中。
Cao Yanhua (former world champion and one of Xu Xin’s early coaches):
● Xu Xin is like my second child. This child is kind and grateful.
But he lacks Zhang Jike’s fierceness, nor is he as down-to-earth as Ma Long,
he has also failed to successfully combine the advantages of Wang Hao and Ma Lin's penhold styles,
and his uniqueness is still being cultivated.


2015/6/12
国乒金牌教练:马琳智慧过人 樊振东让世界都震动
https://sports.sina.cn/2015-06-12/detail-ifxczyze9435970.d.html
2014年3月,许昕被调整到吴敬平组里,正式成为吴敬平的弟子。对于同为直板的许昕,吴敬平表示:“他和马林王皓还是不一样的,我不知道能不能把徐昕带到一个更高的层次,这是很难的挑战,我也倾注了很大的心血在里面。”

吴敬平说:“接管许昕之后我强调了他的几个动作,包括发力和步伐,还有衔接。那个时候我希望按照王皓那个方向帮助他。现在许昕慢慢都好了,也有了自己的特色。”

吴敬平的弟子几乎都是超一流队员,对于这四位队员,吴敬平点评道:“刚进国家队的时候,马林大家都看不上,想不到他会有什么发展。王皓进队的打法是独树一帜,不知道怎么走,只能是摸着石头过河。许昕当时大家都觉得天赋很高,一直看好,樊振东也是。”

吴敬平表示:“打球方面,马林悟性最好,他对球、对对手琢磨的很透。马林技术上几乎只靠正手,所以他能这么多年一直站在世界超一流选手之列,如果没有过人的智慧还有过硬的心理素质是绝对不可能的。”

对于四位弟子的性格,吴敬平笑着说:“每个人都不一样吧。王皓是脚踏实地,一步步走过来,就是技术领先。马林靠的是自己的凶狠以及对乒乓球的理解。许昕有点小智慧,有的时候缺乏狠劲儿。樊振东的成熟超出年龄,关键时刻很敢出手,这是非常好的,心理素质过硬,技术也很全面。”
吴敬平也点评了新塑料球对队员的影响:“其实现在还是不好说,只能是看谁的适应能力强,不确定性因素还是比较大。”
In 3/2014, Xu Xin was transferred to Wu Jingping's group and officially became Wu Jingping's disciple. Regarding Xu Xin, who also uses penhold, Wu Jingping said: "He is different from Ma Lin and Wang Hao. I don't know if I can bring Xu Xin to a higher level. This is a very difficult challenge, and I have also devoted a lot of effort to it."

Wu Jingping said: "After taking over Xu Xin, I emphasized several of his movements, including force generation and footwork, as well as linking. At that time, I hoped to guide him in the direction of Wang Hao. Now Xu Xin is getting better and has his own characteristics."

Wu Jingping's disciples are almost all super-first-rate players. Regarding these four players, Wu Jingping commented: "When he first joined the national team, everyone looked down on Ma Lin and didn't expect him to have any development. Wang Hao's playing style when he joined the team was one of a kind. No one knew how to guide him, so we could only cross the river by feeling the stones. At that time, everyone thought Xu Xin was very talented and were always optimistic about him, and the same for Fan Zhendong."

Wu Jingping said "In terms of playing, Ma Lin has the best comprehension. He has a thorough understanding of the game and the opponents. Ma Lin's technique is almost entirely based on his forehand, so it would have been impossible for him to stand among the world's top players for so many years without extraordinary wisdom and strong psychological quality."

As for the personalities of the four disciples, Wu Jingping smiled and said, "Everyone is different. Wang Hao is down-to-earth and has got to where he is now step by step, which is world-leading technique. Ma Lin relies on his ferocity and comprehension of table tennis. Xu Xin is somewhat wise, but sometimes lacks ruthlessness. Fan Zhendong is more mature than his age suggests and dares to take action at crucial moments, which is very desirable. He has a strong psychological quality and comprehensive skills."

Wu Jingping also commented on the impact of the new plastic ball on the players: "It's actually hard to say now. We can only see who has the stronger ability to adapt. The uncertainty factor is still relatively large."

An interview with Wu Jingping on the RPB by the magazine Ping Pang around 2016(?)
吴敬平讲诉:乒乓球直拍横打比横拍更先进
https://hkttf.com/viewthread.php?tid=80873
http://www.dku51.com/article-7157.html
《乒乓》:王皓、许昕、马琳直拍横打的动作都不太一样,他们三个人有什么样的区别?
吴敬平:他们三个人还是有比较大的区别。王皓从小就练习横打,没有推挡,所以他动作比较顺。而且他在反手位的空间感觉、自然调节能力很强,这时他做大的天赋表现在了最好的地方。
许昕和马琳都属于半路出家,尤其是马琳,他横打反手动作不太规范,主要靠手腕调节,用不上肩部和腰部的力量。横打也只是为了过渡一板,找机会侧身,在意识上也不一样。
许昕和马琳还不一样,他从小也练横打,但是练的不系统,有时候选择用推挡,有时候用横打。他的反手只能攻不能守,显得不太实,不像王皓那样一板一板地跟的很紧。
"Ping Pang": Wang Hao, Xu Xin, and Ma Lin all have different RPB strokes. What are the differences between the three of them?
Wu Jingping: There are still big differences between the three of them. Wang Hao has been practicing RPB since he was a child, and he doesn't use TPB, so his strokes are smoother. Moreover, he has strong spatial awareness and natural adjustment ability in the backhand position, and his best talent has been demonstrated in the best place.
Xu Xin and Ma Lin are both half-learners (TL's note: 半路出家 in the original text, lost in translation), especially Ma Lin. His RPB strokes are not very standardized, mainly relying on wrist adjustment, and not being able to use the strength of his shoulders and low back. His RPB is just for the transition of a shot and to find an opportunity to step around, and the consciousness is also different.
Xu Xin is different from Ma Lin. He has also practiced the RPB since he was a child, but he didn't practice systematically. Sometimes he uses the TPB, and other times he uses the RPB. His backhand can only attack but not defend, which appears not very solid, unlike Wang Hao who follows one shot closely with another.

2016/7/21 (roughly 2 weeks before Rio 2016)
专访许昕:新技术乃灵光一现 奥运盼每人一金
https://sports.sina.cn/others/pingpang/2016-07-21/detail-ifxuhukv7031402.d.html
新浪体育:这次在厦门的50天封闭集训,最开心的、自己觉得有进步的是什么地方?

许昕:其实就是反手。教练问我这次封闭训练最大的感触在哪?我说手指头有的地方原来发不上力,现在能发上力了。

新浪体育:能展开说一下这个新技术吗?

许昕:其实也不是新技术,之前也在摸索,打了20年球终于知道哪个手指发力了。(笑)今天早上还跟吴(敬平)指导说,像王皓这种基础,可能从小就能知道哪些手指发力对他的反手有帮助,自己也试图去改正,改变自己的握拍和发力的感觉,但一直找不到一个方向,一直适应不了。

这次突然灵光一现,觉得在训练中感觉不错,跟教练想的完全是吻合的。因为之前教练去说自己去做的时候,反差比较大。一直在改,也需要有一个适应的过程。今早跟教练说直拍横打这个反手发力的感觉,有可能马琳打了这么多年退役以后都没有感受到,因为这个还是比较难。我有幸在退役之前,找到了这个感觉。因为相对我的这个打法更接近马琳一些,正手比较多,反手算是半路出家,一直想去弥补自己的缺点,而不是想去在反手上形成自己的体系或者说是优势,一直处于半摸索半试探的这种感觉。

新浪体育:你所说的“灵光一现”是什么时候的事情?

许昕:就是去日本公开赛之前三四天,突然在练球的时候感觉发力挺顺。自己一开始感觉不是手指发力,只是发力舒服了一些能发上力了,但具体的没找到感觉。第二天起来再练的时候还是这种感觉,慢慢就有了一些感触,然后自己每天在练,把肌肉的记忆给练扎实了,在比赛中更能正常地运用出来。

新浪体育:这两点到底有什么区别,发力和不发力的难点在哪里?

许昕:因为直拍的漏洞相对来说会多一些,一直在改规则对直拍越来越不利了。直拍的反手是一个致命的弱点,一旦对手抓不住直拍选手的弱点时,感觉全台都是他的优势,但是一旦被抓住这个缺点的话,整场比赛活活用一个套路、一个技战术就可以打死。
Sina Sports: During the 50-day closed training in Xiamen, what areas have you improved that you feel have made you the happiest?

Xu Xin: Actually, it was my backhand. The coach asked me what I felt most during this closed training. I said that some parts of my fingers could not exert force before, but now they can.

Sina Sports: Can you elaborate on this new skill?

Xu Xin: Actually, it is not a new skill. I had been exploring it before. After playing for 20 years, I finally know which fingers to exert force. (Laughs) This morning, I told coach Wu (Jingping) that for someone with a foundation such as Wang Hao, he has probably known since he was a child which fingers to exert force would help his backhand. I also tried to correct it by changing my grip and the feeling of force generation, but I had been unable to find a direction and so couldn't adapt.

This time, I suddenly had a light-bulb moment and felt good in training, which was completely consistent with what the coach thought. Because when the coach told me to do it before, the contrast was quite big. I have been making changes all the time, and there is also a process of adaptation. This morning I told the coach that this feeling of backhand force generation in the RPB shot may not have been felt by Ma Lin after playing all these years, or even after his retirement, because it is still quite difficult. I'm lucky to have found this feeling before I retire. Because my playing style is closer to that of Ma Lin, with more forehands and a backhand that I learned halfway, I have always wanted to make up for my shortcomings, rather than trying to form my own system or an advantage on the backhand, and I have been in a state of half-exploring and half-testing.

Sina Sports: When did you have the so-called "eureka moment"?

Xu Xin: It was three or four days before the Japan Open, when I suddenly felt that the force generation was quite smooth during practice. At first, I felt that it was not the fingers that were exerting force, but that the force generation was more comfortable and I could exert force, but I didn't find the specific feeling. When I got up the next day and practiced again, I still felt the same way, and gradually I had some feelings, and then I practiced every day to make the muscle memory solid, so that I could use it more casually in matches.

Sina Sports: What is the difference between these two points, and what is the difficulty of force generation and vice versa?

Xu Xin: Because the penhold style has relatively more loopholes, and the rules have been changing, that it is becoming increasingly disadvantageous to the penhold grip. The backhand of penhold is a fatal weakness. As long as the opponent cannot get hold of the weakness of penhold players, it feels like they have an advantage over the whole table. However, once this weakness is exploited, they can be defeated with just one set play and/or one tactical skill throughout the whole match.
 
Last edited:
This user has no status.
This user has no status.
Active Member
Jul 2017
838
456
1,404
I think the reason that xu xin and some other old penhold players took so long to improve the rbp is that they started with tpb. Tpb is almost the opposite motion than rpb.

The narrative was always it takes long to develop a good rpb but lebrun had a world class backhand at age 15, I think it is much easier to learn when you start with rpb only as a kid or even switch from shakehand than when you start with tpb.

I think when you do that rpb is not much different from sh backhand, even though there are still some small disadvantages like playing parallel to the table is tougher than playing across with rpb.

If you want to learn rbp I think you need to play some weeks exclusively rpb and no tbp to not confuse the brain as in rbp the arm is turned the other way than in rbp.

You need to remove that decision aspect and commit to rbp, at least for a while.
 
  • Like
Reactions: blahness
This user has no status.
This user has no status.
Active Member
Nov 2013
613
441
1,121
Read 4 reviews
I love rbp and find it natural when I fancy giving penhold a go for a few months.

First thing is to ditch the three fingers grip for the WH grip.

Secrond thing is getting used to moving paddle angle between forehand and backhand with the fingers

Third thing is focusing on what position In youe swring you hit the ball. rBP is unique because of the lack of wrist flexibility so you actually hit the ball with the paddle slightly down or level whereas TPB and SH it's upwards. If you try that you will not have the movement to adjust for the ball and hurt your wrist.

It's why I don't play penhold at all anymore because after 26 my wrist cannot take RPB for more than five games a night or it strains
 
This user has no status.
This user has no status.
Member
Nov 2022
57
37
117
I love rbp and find it natural when I fancy giving penhold a go for a few months.

First thing is to ditch the three fingers grip for the WH grip.

Secrond thing is getting used to moving paddle angle between forehand and backhand with the fingers

Third thing is focusing on what position In youe swring you hit the ball. rBP is unique because of the lack of wrist flexibility so you actually hit the ball with the paddle slightly down or level whereas TPB and SH it's upwards. If you try that you will not have the movement to adjust for the ball and hurt your wrist.

It's why I don't play penhold at all anymore because after 26 my wrist cannot take RPB for more than five games a night or it strains
Following up on wrist pain, this is usually caused by either using too much wrist during play, or having a racket that's too heavy.

According to Wang Hao, rpb is not a wrist stroke. You use your waist, core, and lead with your forearm. This will save your wrist in the long run and also stabilize your stroke. The wrist is used during flicks but that is the same for shakehand as well.

If you still have wrist pain I'd suggest some warm up stretching that focuses on bending in both directions.
 
  • Like
Reactions: blahness
This user has no status.
This user has no status.
Active Member
Nov 2013
613
441
1,121
Read 4 reviews
Following up on wrist pain, this is usually caused by either using too much wrist during play, or having a racket that's too heavy.

According to Wang Hao, rpb is not a wrist stroke. You use your waist, core, and lead with your forearm. This will save your wrist in the long run and also stabilize your stroke. The wrist is used during flicks but that is the same for shakehand as well.

If you still have wrist pain I'd suggest some warm up stretching that focuses on bending in both directions.
As I covered on the post it's because I over flex the wrist when opening looping because my contact point has the bat too rotated.
 
  • Like
Reactions: blahness
says Mr. super ZLC
More on why XX is not the ideal role model for learning if you also want a good RPB. Here are the comments from various coaches and figures on XX's game. As XX admitted in 2016 (see last quote), he had been trying to figure out the force generation of RPB for a long time before he had his eureka moment.

2014/9/4
功勋教练:为什么让我带许昕 他正手杀伤力提高明显
http://sports.sina.com.cn/o/2014-09-04/16257321800.shtml
http://mytabletennis.net/forum/este...97_post1398073.html?KW=esteemed+coach#1398073

Aside from that, I have made adjustments to the train of thought behind his backhand, with an emphasis on strengthening the driving element and all-out confrontation. Nonetheless, while stressing on his forehand, conflict with the linking to his backhand will arise, a problem that is being tackled still. These changes take a lot of time, which I feel I have so little, and so I told him to cherish every training session to patch it up. Penholders have got to play up the traits of the penhold grip, and there are many things I need to start over with him. Last but not least, I also need to demolish his old belief, and work on his third ball attack.

2015/4/22
乒乓三强仅中国还有直拍 昔日经典如今穷途
http://sports.people.com.cn/n/2015/0422/c395343-26887047.html

How Xu Xin breaks through

Among the three main players of the China men's table tennis team, Xu Xin, who was cultured in Shanghai, has not achieved outstanding results and has never been able to reach the super-first-rate (TL's note: 超一流, a Japanese loanword) level of Zhang Jike and Ma Long. In the competition for the qualification for the Rio Olympics, he faces the impact of young players Fan Zhendong and Yan An. Liu Guoliang commented: "Xu Xin is now ranked first in the world. It is not easy to play like this with a penhold grip, but he is in an awkward bottleneck stage."

In Liu Guoliang's eyes, Wang Hao's RPB is one of a kind in the world, Ma Lin's 3rd ball aims for the throat on the first try, and Xu Xin is just one breath away. "Xu Xin's skills are not solid enough. He can entangle his opponent, but he just can't bite and make the fatal move in one go. He has to sharpen the last thrust."

Can penhold players break through the competition? Liu Guoliang expressed, "You see, Ma Lin and Wang Hao are both penhold players who have dominated for so many years. If the level of two players, one penhold and one shakehand, is neck and neck, then the penhold player will definitely have a greater advantage against foreign players, because foreign players have fewer opportunities to play against penhold opponents and it is difficult for them to adapt."

Recently, Xu Xin's coach was replaced by Wu Jingping. The latter is the champion coach who trained Ma Lin and Wang Hao and is also more knowledgeable about the penhold style. Liu Guoliang believes that the coach is not the decisive factor, that it still depends on the character of the player.

2015/6/7
昔日主流打法今成另類
許昕 直拍最後強者
https://dw-media.tkww.hk/epaper/tkp/20150607/A10_Screen.pdf

Cao Yanhua (former world champion and one of Xu Xin’s early coaches):
● Xu Xin is like my second child. This child is kind and grateful.
But he lacks Zhang Jike’s fierceness, nor is he as down-to-earth as Ma Long,
he has also failed to successfully combine the advantages of Wang Hao and Ma Lin's penhold styles,
and his uniqueness is still being cultivated.


2015/6/12
国乒金牌教练:马琳智慧过人 樊振东让世界都震动
https://sports.sina.cn/2015-06-12/detail-ifxczyze9435970.d.html

In 3/2014, Xu Xin was transferred to Wu Jingping's group and officially became Wu Jingping's disciple. Regarding Xu Xin, who also uses penhold, Wu Jingping said: "He is different from Ma Lin and Wang Hao. I don't know if I can bring Xu Xin to a higher level. This is a very difficult challenge, and I have also devoted a lot of effort to it."

Wu Jingping said: "After taking over Xu Xin, I emphasized several of his movements, including force generation and footwork, as well as linking. At that time, I hoped to guide him in the direction of Wang Hao. Now Xu Xin is getting better and has his own characteristics."

Wu Jingping's disciples are almost all super-first-rate players. Regarding these four players, Wu Jingping commented: "When he first joined the national team, everyone looked down on Ma Lin and didn't expect him to have any development. Wang Hao's playing style when he joined the team was one of a kind. No one knew how to guide him, so we could only cross the river by feeling the stones. At that time, everyone thought Xu Xin was very talented and were always optimistic about him, and the same for Fan Zhendong."

Wu Jingping said "In terms of playing, Ma Lin has the best comprehension. He has a thorough understanding of the game and the opponents. Ma Lin's technique is almost entirely based on his forehand, so it would have been impossible for him to stand among the world's top players for so many years without extraordinary wisdom and strong psychological quality."

As for the personalities of the four disciples, Wu Jingping smiled and said, "Everyone is different. Wang Hao is down-to-earth and has got to where he is now step by step, which is world-leading technique. Ma Lin relies on his ferocity and comprehension of table tennis. Xu Xin is somewhat wise, but sometimes lacks ruthlessness. Fan Zhendong is more mature than his age suggests and dares to take action at crucial moments, which is very desirable. He has a strong psychological quality and comprehensive skills."

Wu Jingping also commented on the impact of the new plastic ball on the players: "It's actually hard to say now. We can only see who has the stronger ability to adapt. The uncertainty factor is still relatively large."

An interview with Wu Jingping on the RPB by the magazine Ping Pang around 2016(?)
吴敬平讲诉:乒乓球直拍横打比横拍更先进
https://hkttf.com/viewthread.php?tid=80873
http://www.dku51.com/article-7157.html

"Ping Pang": Wang Hao, Xu Xin, and Ma Lin all have different RPB strokes. What are the differences between the three of them?
Wu Jingping: There are still big differences between the three of them. Wang Hao has been practicing RPB since he was a child, and he doesn't use TPB, so his strokes are smoother. Moreover, he has strong spatial awareness and natural adjustment ability in the backhand position, and his best talent has been demonstrated in the best place.
Xu Xin and Ma Lin are both half-learners (TL's note: 半路出家 in the original text, lost in translation), especially Ma Lin. His RPB strokes are not very standardized, mainly relying on wrist adjustment, and not being able to use the strength of his shoulders and low back. His RPB is just for the transition of a shot and to find an opportunity to step around, and the consciousness is also different.
Xu Xin is different from Ma Lin. He has also practiced the RPB since he was a child, but he didn't practice systematically. Sometimes he uses the TPB, and other times he uses the RPB. His backhand can only attack but not defend, which appears not very solid, unlike Wang Hao who follows one shot closely with another.

2016/7/21 (roughly 2 weeks before Rio 2016)
专访许昕:新技术乃灵光一现 奥运盼每人一金
https://sports.sina.cn/others/pingpang/2016-07-21/detail-ifxuhukv7031402.d.html

Sina Sports: During the 50-day closed training in Xiamen, what areas have you improved that you feel have made you the happiest?

Xu Xin: Actually, it was my backhand. The coach asked me what I felt most during this closed training. I said that some parts of my fingers could not exert force before, but now they can.

Sina Sports: Can you elaborate on this new skill?

Xu Xin: Actually, it is not a new skill. I had been exploring it before. After playing for 20 years, I finally know which fingers to exert force. (Laughs) This morning, I told coach Wu (Jingping) that for someone with a foundation such as Wang Hao, he has probably known since he was a child which fingers to exert force would help his backhand. I also tried to correct it by changing my grip and the feeling of force generation, but I had been unable to find a direction and so couldn't adapt.

This time, I suddenly had a light-bulb moment and felt good in training, which was completely consistent with what the coach thought. Because when the coach told me to do it before, the contrast was quite big. I have been making changes all the time, and there is also a process of adaptation. This morning I told the coach that this feeling of backhand force generation in the RPB shot may not have been felt by Ma Lin after playing all these years, or even after his retirement, because it is still quite difficult. I'm lucky to have found this feeling before I retire. Because my playing style is closer to that of Ma Lin, with more forehands and a backhand that I learned halfway, I have always wanted to make up for my shortcomings, rather than trying to form my own system or an advantage on the backhand, and I have been in a state of half-exploring and half-testing.

Sina Sports: When did you have the so-called "eureka moment"?

Xu Xin: It was three or four days before the Japan Open, when I suddenly felt that the force generation was quite smooth during practice. At first, I felt that it was not the fingers that were exerting force, but that the force generation was more comfortable and I could exert force, but I didn't find the specific feeling. When I got up the next day and practiced again, I still felt the same way, and gradually I had some feelings, and then I practiced every day to make the muscle memory solid, so that I could use it more casually in matches.

Sina Sports: What is the difference between these two points, and what is the difficulty of force generation and vice versa?

Xu Xin: Because the penhold style has relatively more loopholes, and the rules have been changing, that it is becoming increasingly disadvantageous to the penhold grip. The backhand of penhold is a fatal weakness. As long as the opponent cannot get hold of the weakness of penhold players, it feels like they have an advantage over the whole table. However, once this weakness is exploited, they can be defeated with just one set play and/or one tactical skill throughout the whole match.
I did not get notified on this post but thank you so much for explaining all this.

Although I agree that the backhand is a weakness of the penhold, I think with further development of RPB, this weakness will not be exploited as XX mentioned.

I have watched some of Dang qiu`s and Felix`s matches and their BH shots were not a weakness at all.
 
  • Like
Reactions: zeio
says Shoo...nothing to see here. - zeio
says Shoo...nothing to see here. - zeio
🏆 Top 1% Commenter
Well-Known Member
Jan 2018
12,914
12,859
28,945
I did not get notified on this post but thank you so much for explaining all this.

Although I agree that the backhand is a weakness of the penhold, I think with further development of RPB, this weakness will not be exploited as XX mentioned.

I have watched some of Dang qiu`s and Felix`s matches and their BH shots were not a weakness at all.
And that leads back to my first post.
 
This user has no status.
This user has no status.
Active Member
Jul 2019
596
563
2,432

zhzhzhz

use the backhand that comes most naturally to you and enables you in the future to concentrate on winning tt matches rather than worrying about imitating others that have gone before.
Indulging in Hero worship is something for fans to enjoy.
Planning with cool analysis and determination is a characteristic of champions!
Be yourself!
 
Top