Kishikawa is convinced Togami's issue is one of mental. Matsushima thought he was going to play 3rd singles but it turned out Kishikawa had more trust in him. Kishikawa is also sorry to Uda and Shinozuka.
男子日本・岸川聖也監督「宇田と篠塚には申し訳ない」総力戦で準決勝へ<世界卓球2026>
https://rallys.online/topic/wttc/260507kishikawakantokucomment/
https://news.yahoo.co.jp/articles/868dd0ee2fdbfb576f6b5283751ed850f92604bb
岸川聖也監督 コメント
── 今日は1番の張本選手が良い試合でスタートしましたね。
岸川監督:そうですね。智和が最高のスタートを切ってくれたので、チームに勢いを与えてくれましたし、1番の試合としては本当に最高のプレーでしたね。
── 本当に一進一退の展開でしたが、要所で素晴らしいプレーが出ていたように見えました。
岸川監督:「自分で絶対決めるんだ」という強い気持ちで戦ってくれましたね。邱党選手も前半で負けてしまっていた分、いつも通りのプレーはできていませんでした。逆に智和のほうが前回の負けを忘れているかのような思い切ったプレーをしてくれたので、すごく良かったです。
競り合いになった1ゲーム目と2ゲーム目を2つとも取れて (ゲームカウント)2-0でリードできたことがポイントでしたね。あそこでどちらか1ゲームでも取られていたら、結果がわからない試合になったかなと思います。
最後のゲームもリードしていた場面から追いつかれましたが、そこで逆転されることなくしっかり3-0で勝てたことは、本当に彼のメンタルが素晴らしいものがあると思います。
── 2番の松島選手も、昨日までと見違えるように良かった印象がありましたがどうでしたか?
岸川監督:昨日まで5試合ぐらいを戦って、フェリックス・ルブラン選手に勝ったり、数試合負けたりと、良くも悪くもない状態だったかなと。本人も「もっとできる」という感覚を持っていたと思います。
でも、僕自身も彼の実力はあんなものじゃないと思っていましたし、普段のプレーができれば邱党選手にも絶対に勝てると思っていました。
今日は本当にプレー内容も良かったですし、メンタル面も良かったと思うので、邱選手に勝って2-0のリードができたことは本当に良かったと思います。
── 松島選手とその辺に関するお話はされましたか?
岸川監督:もうとにかく「自信を持っていけ」と。確かに昨日までは、相手のラッキーボールが多かったり、自分の調子がベストじゃなかったりで、ネガティブになっていることは多かったです。
でも、「もうネガティブな気持ちは捨てよう。調子いいと思い込むしかない。そうすればラッキーもついてくる。コート上ではポジティブに行こう」という話はしました。
── 戸上選手は難しい展開でしたが、いかがですか。
岸川監督:正直、びっくりしましたね。前半を2-0で終えてチームに勢いもあるのに、出足から自信がなさそうな表情をしていて。身体も動いていなかったし、彼本来のプレーはまったくできていなかったですね。
戸上は、やはりメンタル面ですね。2-0になった勢いに乗って戦いたい場面でも、「自分が決めなきゃ」と逆にプレッシャーになって、実力を発揮できないことが彼の性格上多いので、そこは改善が必要な部分です。彼自身が改善することはもちろん、チームとしても対処したほうが団体戦で勝てる試合は多くなると思うので、そこは一緒に取り組んでいきたいです。
調子が悪いなかで頑張ってはくれましたが、あの状態でフランチスカ選手に勝つことは難しかったかなと思います。
── 2大会ぶりのメダル獲得に関してはどう感じていますか。
岸川監督:素直に嬉しいです。前回メダルを獲得した成都大会は僕は帯同もしていなかったので、どういう大会だったのかはあまり記憶にないんですが、今回しっかりメダルを獲得できたことは非常にポジティブです。
そして準決勝も絶対にチャンスがある戦いになると思うので、明日しっかり休んで練習して、今日のような試合ができれば結果はついてくると思うので頑張りたいと思います。
── 今まで出場機会がない宇田選手や篠塚選手もベンチで貢献していると思います。今のチームの状態はどう思っていますか?
岸川監督:2人には「起用できなくて申し訳ない」と話をしました。もっと最初の段階で使う予定もあったんですが、毎試合張本、松島、戸上を使わざるを得ないようなリーグ戦の流れになってしまいましたし、決勝トーナメントも負けられない戦いが続いて、そうなるとやはり3人を使うしかないと。
なので、そこは2人にもしっかり話をして、納得というか、「わかっています」とは言ってくれていました。
ただ、宇田と篠塚はいつでも出られるように常に準備してくれていますし、出ないときもベンチでサポートや練習相手を積極的にやってくれています。なので、次の試合のオーダーはまだ決めていないですが、またしっかりオーダーも考えながら、あと 2試合はやっていけたらと思います。
(── How do you feel about Togami's performance?
Coach Kishikawa: Honestly, I was surprised. We finished the first half 2-0, and the team had momentum, but he looked unsure of himself from the start. His body wasn't moving well, and he wasn't playing his usual game at all.
Togami's issue is definitely mental. Even in situations where we wanted to capitalize on the 2-0 lead, he often feels pressured to score himself, which prevents him from performing at his best. That's something he needs to improve. Of course, he needs to improve himself, but I think if the team also addresses this, we'll win more matches in team competitions, so we want to work on that together.
Despite not being in top form, he did his best, but I think it would have been difficult for him to beat Franziska in that condition.
...
── I think Uda and Shinozuka, who haven't had a chance to play until now, are contributing from the bench. What do you think of the team's current state?
Coach Kishikawa: I told them both, "I'm sorry I haven't been able to use you." I had planned to use them earlier in the tournament, but the league matches unfolded in a way that forced me to use Harimoto, Matsushima, and Togami in every match, and the knockout tournament also involved a series of must-win matches, so I had no choice but to use those three.
So, I spoke to both of them about it, and they seemed to understand and said they "understood."
However, Uda and Shinozuka are always ready to play at any time, and even when they're not playing, they actively support the team from the bench and act as practice partners. Therefore, although I haven't decided on the lineup for the next match yet, I'll carefully consider the lineup and hopefully we can play through the next two matches.)
張本智和「全部3-0で勝つチームが金メダル取れるわけではない」ドイツにリベンジ果たし準決勝進出<世界卓球2026>
https://rallys.online/topic/wttc/260507harimototogamimatsushimacomment/
https://news.yahoo.co.jp/articles/0a1636eb168a4db0d1cd9b428a9f0a97fe4a8506
張本智和、松島輝空、戸上隼輔 コメント
── 今のお気持ちは?
張本:前回大会ではメダルが取れなかったので、成都大会ぶりにメダル獲得できて、まずは本当に嬉しいですね。ただ、成都大会では銅メダルで満足していましたが、今の日本は金メダルを目指せるチームなので、ここは通過点で、次の試合はよりいい色のメダルに変えていくだけかなと思います。
メダルを取ることと同じくらいメダルの色を変えるのは大事なことだと思うので、次の試合も今日と同じ気持ちで臨みます。
松島:まずはメダル獲得できたことは嬉しかったんですが、自分たちが目指すのは金メダルなので、まだまだ満足せずに明日以降もしっかりといい準備をして頑張っていきたいと思います。
戸上:率直にメダルを獲得できたことは嬉しいですが、準決勝に向けてまたやるべきことをやりたいなと思っています。
── 張本選手の第1試合は完璧な内容だったのではないでしょうか?
張本:そうですね。正直、昨日までの調整の仕方、気持ちの入れ方は、練習と試合ぐらい違いますね。
昨日までも、もちろんそのときの100%でやっていましたが、メダルマッチへの気持ちの入れ方とはレベルが違います。今日は練習時間もいつもより10分 20分細かい部分を増やしましたし、試合に入る前の準備だったり、1球1球の重みのレベルは段違いです。
本当に前回ドイツに負けたのはどうでもいいと思うぐらいで。それはもう調子の程度とかではなく、本当にレベルが違う次元のものなので。今日は本当にそれだけの準備をして、それだけのプレーができたというだけだと思います。
── そういった調整やピークの合わせ方も上手くいくようになったという手応えはありますか?
張本:そうですね。分かりやすい例で言えば、モーレゴード選手はまさにそのタイプですね。普段のWTTは100%ではないと思いますが、五輪や世界選手権といった主要大会では全部銀メダルを取っていますし。
その点、自分はWTTである程度結果を残しつつ、主要大会でいいところもありながら、でもやっぱり本当に欲しいメダルは取れてこなかったので。その部分では調整は重要になるなと思います。
初戦から全力を出しすぎると決勝ではガス欠になってしまうので、上手くバランスを取りながら予選の3試合、トーナメントの2試合をやってきたので、残りの試合も100%で挑めればと思います。
── 松島選手は邱党選手と再び対戦して、前回と比べてどういう部分が良かったんでしょうか?
松島:今までは自分が満足できるプレーができなくて、自信もなかったんですが、今日の重要な試合で岸川監督に2点で起用していただいたので、今まで以上に対策もしっかり立てて準備もしましたし、気持ちも入れてきたので、そこはすごく変わった面かなと思います。
── 前回は邱党選手にストレート負けでしたが、今日はどんなところを工夫して戦いましたか?
松島:特に先日の試合からは森薗コーチと二人で話し合っていろいろ変えてきたのと、メンタル面も森薗コーチとしっかり話して決めました。
森薗コーチにはWTTで最近よくベンチ入ってもらっていて、おかげで自分も調子がいいので、森薗コーチが付きっきりで今日は一緒にいてくださったので、そこは本当に心強かったなと思います。
── 戸上選手は3番で出てましたが、どんなところが難しいところでしたか?
戸上:やはり自分の対策をされていることは序盤から感じました。それに対応できずに最後までズルズルと行ってしまったので、自分の修正力不足というか。
崩れた後の修正力不足だったり、そういった駆け引きで敗れてしまったという印象なので、トップ選手に2回連続勝つのは大変だなと改めて感じました。
── 1番、2番で良い流れで来て、3番で試合に入るときにはどんな気持ちで入られたのでしょうか?
戸上:「自分が勝ってメダルを獲得したい」という気持ちを持っていたんですが、それが逆にプレーの硬さに影響してしまったのかなと思います。
── 張本選手の4番は2ゲーム連続デュースで、どっちに転んでもおかしくなかったと思いますが、どんな部分が勝負を分けたと思いますか?
張本:やはり予選ほど邱党選手も思い切りはなかったと思うので、最後の台上やツッツキで相手より我慢強く、1本絶対入れる上手さは僕のほうがあると思うので、そこで差が出たと思います。
こういったプレッシャーのかかった場面で、最後の1本、2本で相手に凡ミスが出て、自分には凡ミスがなかった。グループステージのときのように思い切ったプレーをされると勝敗は分からなかったですが、プレッシャーのかかる場面では自分に分あることは分かっていました。
ただ、本当にこのレベルになると、たったの2点差で3-0になるか0-3になるかが変わるなというのは、改めて思いました。
── 競り合いでしたが、「自信を持ってやれば勝てる」という手応えはありましたか?
張本:前回負けているので、1ゲーム目は正直まだ自信はなかったですね。ただ、1ゲームを取ってからは、「どれだけ点を離されても1点、2点ぐらいで追っていけば大丈夫」という気持ちはありました。
── 世界一まであと2試合ですが、次戦以降についての意気込みをお願いします。
張本:決勝トーナメントが始まって、これでちょうどみんな一本ずつ落としてるじゃないですか。僕もベルギー戦が終わった後は何も引きずらずにケロッとしていましたし、昨日も松島がケロッとしていたので、戸上も今日はケロッとして大丈夫だと思います。チームが勝てればいいので。
やっぱり金メダルを取るチームって、全部3-0で勝つチームではなく、どんな状況でも勝つチームだと思うので、そこは本当に気にせず、次勝てれば何でもいい、チームが勝てれば何でもいいと思います。
自分が負けてもチームが勝てればいいので、そこは本当にみんなで3点取る気持ちでいけばいいと思います。
(── Harimoto, your first match was perfect, wasn't it?
Harimoto: Yes, it was. To be honest, the way I prepared and the mindset I had leading up to yesterday were as different as practice and a match.
Of course, I was giving 100% in the matches up until yesterday, but the level of commitment required for a medal match is completely different. Today, I increased my practice time by 10 or 20 minutes compared to usual, focusing on the finer details. The level of preparation before the match, and the importance of each and every shot, is on a completely different level.
I honestly feel like the previous loss to Germany is irrelevant. It's not a matter of my condition; it's a completely different level. Today, I think it's simply a matter of having prepared that much and being able to play that much.
── Do you feel like you've gotten better at adjusting and timing your peak?
Harimoto: Yes, I do. A good example would be Moregard. I don't think he's always at 100% in WTT (World Tennis Championships), but he's won silver medals in all the major tournaments like the Olympics and World Championships.
In that respect, while I've achieved some results in WTT and had good moments in major tournaments, I still haven't been able to win the medal I truly wanted. That's where adjustment becomes crucial.
If I give it my all from the first match, I'll run out of steam in the final, so I've been trying to find a good balance in the 3 group matches and the 2 knock-out matches. I hope to give 100% in the remaining matches as well.
── Matsushima, you faced Qiu Dang again. What aspects improved compared to the last time?
Matsushima: Up until now, I wasn't able to play to my satisfaction, and I lacked confidence. But in today's important match, Coach Kishikawa gave me 2 points to play, so I prepared more thoroughly than ever before, strategized well, and put my heart into it. I think that's a big change.
── Last time you lost to Qiu Dang in straight sets. What did you try to change in your approach today?
Matsushima: In particular, Coach Morizono and I discussed and changed a lot of things since the last match, and we also talked thoroughly about my mental approach and made some decisions together.
Coach Morizono has been sitting on the bench with me a lot recently at WTT, and thanks to him, I've been in good form. Having Coach Morizono with me the whole time today was incredibly reassuring.
── Togami-san, you competed in the third position. What were the most difficult aspects?
Togami: I could feel from the start that my opponents had prepared countermeasures for me. I couldn't adapt to that, and it just continued to falter until the end. It was a lack of my ability to adjust.
I feel like I lost because of my inability to recover after things went wrong, and because of those kinds of tactical issues. It really made me realize again how difficult it is to beat top players twice in a row.
── You had good momentum in the first and second positions. What were your feelings going into the third match?
Togami: I had the feeling that I wanted to win and get a medal, but I think that actually affected the tension in my play.
── In your fourth match, Harimoto-san, the match went to deuce for two consecutive games, and it could have gone either way. What do you think made the difference?
Harimoto: I think Qiu Dang-san wasn't as aggressive as he was in the group, so I think I was more patient than him on over-the-table shots and pushes, and I have the skill to make sure I get that 1 point in. That's where the difference came down to.
In those high-pressure situations, my opponent made some unforced errors on the last one or two points, while I didn't. If he had played as aggressively as he did in the group stage, the outcome would have been uncertain, but I knew I had the advantage in high-pressure situations.
However, I was reminded again that at this level, a difference of just two points can make the difference between a 3-0 lead and a 0-3 loss.
── It was a close match, but did you feel confident that you could win if you played with confidence?
Harimoto: Since I lost last time, I honestly didn't have much confidence in the first game. However, after winning the first game, I felt that "no matter how far behind we get, we'll be okay as long as we can catch up by one or two points."
── You're just two matches away from becoming world champions. What are your aspirations for the upcoming matches?
Harimoto: The knockout tournament has started, and everyone has lost 1 point so far, right? After the Belgium match, I was completely fine and didn't dwell on it at all. Matsushima was also fine yesterday, so I think Togami will be fine today too. All that matters is that the team wins.
I think the team that wins the gold medal isn't the one that wins everything 3-0, but the team that wins no matter the situation. So I really don't want to worry about that. Anything is fine as long as we win the next match, as long as the team wins.
Even if I lose, as long as the team wins, that's all that matters. So I think we just need to focus on scoring 3 points together.)