says
Shoo...nothing to see here. - zeio
says
Shoo...nothing to see here. - zeio
🏆 Top 1% Commenter
Well-Known Member
Well-Known Member
平野美宇「自分を褒めたい」初のシングルス五輪代表つかむ ! 伊藤美誠は16強で無念の敗退【全日本卓球】
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/963712
「自分を変える」「逃げない」「自分に活」…「大人」の平野美宇語録〔全日本卓球〕
https://www.jiji.com/jc/v8?id=20240127sp-ttajmiusp
[After the tournament on the 6th day (27th)]
Losing 3-4 to Akae Kaho (DENSO) in the quarterfinals, this tournament's schedule came to an end. "I wanted to be on the podium, but (this year) the selection tournament was very important, and until yesterday I felt like my heart was about to burst, and I think the All-Japan Championships will be one I will never forget even when I quit table tennis."
Her opponent was 19 years old, 4 years younger than her. "Our generation is in the middle, and I think it's the trend of the times that the younger generation is coming on. We've been playing high-speed table tennis since we were 15 or 16 years old, so I've been playing it since I was little, so it's difficult for me to win unless I think about how to create a game plan, and not just speed."
6 months until the Paris Olympics. "I can't win a medal unless I grow, so I'm motivating myself by telling myself that I can't win it at my current level, and I'm aiming to win while prioritizing growth over winning."
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/963712
After the match, Hirano smiled and said, "I'm honestly happy," and expressed his joy at winning the singles national team, saying, "At the Tokyo Olympics, I won the All Japan Championships and won the international tournament, but I finished third. He also emphatically stated, "I've grown as a person, and I think I've overcome one thing, and since I'm going to compete in singles, I want to beat the Chinese players and win a medal."試合後、「素直にうれしい」と笑顔をみせた平野はシングルス代表獲得について「東京五輪の時は全日本で優勝したり、国際大会で優勝したが3位だった。今回もその状況にならないように諦めないでやって来たので、自分を褒めたい」と喜びをかみしめた。さらに「人間的にも成長したし、一つ乗り越えたなと思う。シングルスに出場するからには中国選手に勝ってメダルを取りたい」と力強く語った。
「自分を変える」「逃げない」「自分に活」…「大人」の平野美宇語録〔全日本卓球〕
https://www.jiji.com/jc/v8?id=20240127sp-ttajmiusp
Motivating herself again for the medalメダルのため、また自分に活
【第6日(27日)、大会を終えて】
準々決勝で赤江夏星(デンソー)に3―4で敗れ、今大会の日程を終了。「表彰台に上がりたかったけど、(今年は)選考会の位置づけがかなり大きくて、きのうまでは心が張り裂けそうで、卓球をやめた時も忘れられない全日本だと思います」
相手は4歳下の19歳だった。「私たちの世代が真ん中ぐらいになってきて、若い世代が出て来るのは時代の流れかなと。私たちが15、16歳頃からやっている高速卓球を小さい時からやっているので、私もスピードだけじゃなくて試合のつくり方などを考えないと勝つのは難しい」
パリ五輪まで半年。「成長しないとメダルは取れないので、今の自分じゃ取れないぞと自分に活を入れて、勝つことよりまずは成長を優先しながら勝つことを目指して」
(時事通信社全日本卓球取材班、構成・若林哲治)(2024.1.27)
[After the tournament on the 6th day (27th)]
Losing 3-4 to Akae Kaho (DENSO) in the quarterfinals, this tournament's schedule came to an end. "I wanted to be on the podium, but (this year) the selection tournament was very important, and until yesterday I felt like my heart was about to burst, and I think the All-Japan Championships will be one I will never forget even when I quit table tennis."
Her opponent was 19 years old, 4 years younger than her. "Our generation is in the middle, and I think it's the trend of the times that the younger generation is coming on. We've been playing high-speed table tennis since we were 15 or 16 years old, so I've been playing it since I was little, so it's difficult for me to win unless I think about how to create a game plan, and not just speed."
6 months until the Paris Olympics. "I can't win a medal unless I grow, so I'm motivating myself by telling myself that I can't win it at my current level, and I'm aiming to win while prioritizing growth over winning."
Last edited: